Geçmişimden Kırık Dökük (73 )

Devam 

Bir tanesini incelemek için aldım. Aydın’a gidiyordum. Adnan Menderes Üniversitesinde bir porgramım vardı. Yolda giderken kitaba şöyle bir göz attım. Cümlelerin benim yaptığım çevirinin aynısı gibi geldi. Merak ettim, Abdurrahman’ın cümlesini aradım. Aynısıyla var.  Eğer bu kitap benim kitaptan aynen alınarak yayınlanmamış yani yazarın kendi cümle ve emeği ile yapmış olaydı, Abdurrahman’ın cümlesinin yer almaması gerekirdi. 

Kutadgu Bilig’in ilgili bölümü şöyledir:

1056 tutup çaldı yérke aġır ig kelip

töşekke kirip yattı muñluġ ulıp

Ağır hastalık geldi, onu tutup yere vurdu. Acılar içinde inleyerek yatağa düştü.

1057 otaçı tirildi tamur kördiler

ol ig kem ne ermiş ayu bérdiler

Etrafına tabipler toplandı, damarına baktılar. Bu hastalık ve rahatsızlığın ne olduğu hakkında fikirlerini söylediler.

1058 ayu aydı an tutmış emdi munı

aça bérgü ekel aıtġu anı

Biri, “Şimdi bunu kan tutmuş, orta damarını açıp kan akıtmalı.” dedi.

1059 ayu aydı ötrüm içürgü kerek

özi atmış emdi boşutġu kerek

Bir diğeri, “Müshil içirmeli, kabız olmuş. Şimdi onu boşaltmak gerek.” dedi.

1060 ayusı soġı itti attı cülāb

ayu ıldı bérdi kereklig şerāb

Biri de şerbet hazırladı, gülsuyu kattı, öbü¬rü gerekli gördüğü bir içki yapıp verdi.

1061 ot em almadı kör neçe ıldılar yaraşı ne erse anı bérdiler

Yapmadıkları tedavi, vermedikleri ilaç kalmadı. Yararlı gördükleri her şeyi verdiler.

1062 asıġ ılmadı künde arttı igi oradı küçi künde yitti ögi

Fakat hiçbir fayda etmedi. Hastalığı günden güne arttı, kuvveti günden güne azaldı ve gittikçe şuurunu kaybetti.

Abdurrahman’ın cümlesini 1060 ile 1061’inci beyitler arasına yerleştirmiştik. Şöyle:

Ağır bir hastalığa yakalandı. Acılar içinde inleyerek yatağa düştü.

Etrafına hekimler toplandı, muayene edip nabzına baktılar. Her biri hastalığın ne olduğu hakkında kendi fikrini söyledi.

 Kan tutmuş, hacamat yapmalı, kan akıtmalı... 

 Kabız olmuş, müshil içirmeli...

 Gül suyu katılmış şerbet verelim...

 Hayır, benim özel hazırlanmış çayımdan...

Vermedikleri ilâç, uygulamadıkları yöntem kalmadı.

Yukarıdaki asıl metin incelendiğinde “Hayır, benim özel hazırlanmış çayımdan...” ibaresini göremeyiz.  Bu cümle bir nazar boncuğu gibi durmakta, sahteciliği açığa vurmaktadır.

Dönünce bir güzel inceledim. Paragrafların baş tarafında anlamı bozmayacak bazı değişiklikler yapılmış. Arkasından gelen cümleler ya aynen alınmış, virgüller kaldırılmış yerine ve’ler yazılmış. Bölüm başlıkları ve ayetlerle, hadisler kaldırılmış. Bunu bizim yayıncıya (DVY) bildirdim. Telefonda “Bizim için mahzuru yok.” dediler.  Bu kez, bu kopya kitabın yayınlandığı yayınevine yapılan işlerin dökümünü yaparak gönderdim. e-posta ile haberleştik. Bir gazetenin yazarlarına hazırlattıklarını yazdılar. Ayrıca yararlandıkları kitabın yani benim hazırladığım kitabın telif haklarına tabi olmadığını düşünerek bu yola başvurduklarını belirttiler. Oysa kitabın, kitap bilgileri sayfasında “yayın hakkı” açıkça belirtilmişti. 

Telif ücreti teklif ettiler. Ben, telif ücretimi TDVY’inden aldığımı, ikinci defa onlardan alırsam onlara haksızlık olacağını belirttim.  Ve “TDVY ile yaptığım sözleşmede bu içerikte bir kitabı başka bir yerde yayınlayamayacağım belirtilmekte.” dedim. Bunun üzerine depodaki kitapları yok edeceklerini belirttiler. Buna da gönlümün razı olmayacağını, ancak TDVY ile görüşerek izin almalarını ve bunu da kitabın uygun bir yerinde TDVY’nin izni ile hazırlandığını belirtmeleri şartımı söyledim. Kendilerine kolaylıklar diledim. Bu konudaki yazışmamız aynen şöyledir:


Merhabalar,

İlk baskısı 2001’de yapılan ve Türkiye Diyanet Vakfı tarafından bugüne kadar toplam 21 baskısı yapılmış bulunan KUTADGU BİLİG’in  bir roman havası içinde sunulan çalışmanın müellifiyim. 

Bu eser 1997-98 yıllarında üç ay süre ile yerel bir gazetede (YeniSöke) tefrika edildikten sonra metin Diyanet Vakfı Yayınevine sunulmuş ve ilgili yayın kurulunun 12.02.1998 tarih ve 2 sayılı kararıyla yayın hayatına geçmiştir. O zamandan bu güne 21 baskısı yapılmıştır.

Ancak, Yayıneviniz olarak söz konusu eserimden kabul edilemez tarzda küçük değişiklik ve atlamalarla  KUTADGU BİLİG’DEN SEÇMELER adı altında ISBN 978-605-100-0022-0 İstanbul 2017 künyeli kitap yayınlanmış ve piyasaya sürülmüştür.

Konuya şimdilik kaydıyla bir açıklık getirilmesini bekliyorum.

                     Yaşar Çağbayır

Devam edecek

# YAZARIN DİĞER YAZILARI

Yazar Yaşar Çağbayır - Mesaj Gönder


göndermek için kutuyu işaretleyin

Yorum yazarak YeniSöke Gazetesi Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan YeniSöke Gazetesi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

Anadolu Ajansı (AA), İhlas Haber Ajansı (İHA), Demirören Haber Ajansı (DHA) tarafından servis edilen tüm haberler YeniSöke Gazetesi editörlerinin hiçbir editöryel müdahalesi olmadan, ajans kanallarından geldiği şekliyle yayınlanmaktadır. Sitemize ajanslar üzerinden aktarılan haberlerin hukuki muhatabı YeniSöke Gazetesi değil haberi geçen ajanstır.



Anket Covid-19 döneminde Söke belediyesi hizmetlerinden memnuniyet düzeyiniz nedir.