TEKE BIÇAĞI Namıdiğer Yatağan

Dünden devam

Kervandan ayrılalı dört yılı buluyordu. Temür Koca’nın buyruğu doğrultusunda Khonas’a giden yol başında vedalaşmıştı tüccar arkadaşları ile. Üç buçuk ayı bulan yolculuk sırasında kervanda bulunan Doğu Romalı tüccarlardan Urumca öğrenmişti. Temür Koca bu işi en başından organize ettiğinden öğretici bulmakta hiçbir sıkıntısı olmadı. Kervandaki konumu bezirgânlara yardım etmekti.  Çin’in Kiang kentinden yola çıkıp Hindistan üzerinden Merv’e güneyden gelenlerle, yine aynı yerden çıkıp Kâşgar ve Semerkant’tan geçip kuzeyden gelen kervanlar burada birleşiyor Rey’e doğru harekete geçiyorlardı. Kuzeyden gelen kervanda bir kürk tüccarının yardımcısıydı. Kürk tüccarının ortakları olarak iki Doğu Romalı, bir tane de Latin mevcuttu. O daha çok Urumlarla kaynaşmayı yeğledi. Aralarında kurulan samimiyetin meyvesini tez zamanda almaya başladı. Anadolu Urumlarının dili olan Bizans Urumcasını  kolay kavradı. İşine yarayacak olandan daha fazlasını öğrendi. Rey’de kervan üçe ayrıldı. Birisi Kafkaslar’a, diğeri doğrudan Antakya’ya, bulunduğu kervan olan üçüncüsü de Irak ve Suriye üzerinden Antakya’ya yöneldiler. Bu üç ayrı yoldan giden kervanların ortak hedefi İmparatorluk merkeziydi. Kimi önce, kimi birkaç gün veya hafta  sonra olmak üzere Kostantin kentinde buluşuyor; Latinler, Venedik ve Ceneviz tüccarlarına katılarak yollarına devam ediyorlardı. Rey’den kervana dahil olalı dört ayı doldurmak üzereydi.  Kervandaki sözü geçen bezirgânlara Temür Koca’nın tavsiyesi ya da buyruğu doğrultusunda Khonas yol ayrımında kendisini kervandaki bir bezirgânın parasını çaldığı gerekçesi ile kervandan uzaklaştırdılar. Sadece uzaklaştırsalar iyi... Khonaslı bir inşaat ustası Todor’a köle olarak sattılar. Temür Koca bu durumu ona kendisi hafif yollu çıtlattığı için hırsızlığına da köleliğine de itiraz etmedi. Anlaşma gereği duvarcıya tam dört yıl hizmet ettikten sonra, yevmiyesi hesaplanacak ve yarısı ödenerek azat edilecekti. Bezirgân bu işi takip edeceğini, usta sözünde durmazsa teküre şikâyette bulunacağını söylemişti. Ayrıca Todor Usta’dan bu konuda yazılı bir belge de almış meşin kuşağının arasına yerleştirmişti. Usta verdiği sözde durmak zorunda idi. Bu çağda bezirgânların sözü krallarınkinden daha geçerliydi. Bir dedikleri iki edilmezdi. Varlıklı olmanın sağladığı hâkimiyet algısı böyle idi. 

O günden sonra usta Todor’un hanesinde kendisine ayrılan küçük bir alt kat odasında barınmaya ve ustanın gösterdiği bütün işleri yapmaya gayret etti. Gayreti daha çok duvarcılığı, yapı işlerini öğrenmek üzerineydi. Taşların nasıl kırılacağını, çıkıntıların alınma yöntemini, çekicin taşa vuruluş şeklini öğrenene kadar çok malzeme parçalamış ve nihayet düzgün duvar taşları çıkarmaya ve üzerlerine ustaca derz ve taramalar çıkartmaya başlamıştı. 

Devam edecek

# YAZARIN DİĞER YAZILARI

Yazar Yaşar Çağbayır - Mesaj Gönder

# hizmet

göndermek için kutuyu işaretleyin

Yorum yazarak YeniSöke Gazetesi Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan YeniSöke Gazetesi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

Anadolu Ajansı (AA), İhlas Haber Ajansı (İHA), Demirören Haber Ajansı (DHA) tarafından servis edilen tüm haberler YeniSöke Gazetesi editörlerinin hiçbir editöryel müdahalesi olmadan, ajans kanallarından geldiği şekliyle yayınlanmaktadır. Sitemize ajanslar üzerinden aktarılan haberlerin hukuki muhatabı YeniSöke Gazetesi değil haberi geçen ajanstır.



Anket Covid-19 döneminde Söke belediyesi hizmetlerinden memnuniyet düzeyiniz nedir.